サプリメント買いました。英文メール

| コメント(0) | トラックバック(0)
どうやら明日(26日)、CS5の無償アップグレード版が届くようです。

怪しげな件名の英文メールに添付ファイルで配送のお知らせが記載されていました^^ 昨日の続き で、とりあえず 音量調整の仕上げです。

そして そのため安易に削除できないので、英文メールがたまりまくっていた。

仕方ないから、届いたメールを翻訳サイトでまとめて翻訳して、ザッと眺めてみた。

でも翻訳サイトので翻訳したものは、さっぱり意味がわからないんだよね。

また まだ、アシスタント的な仕事ですが、海外からの引き合いの英文メールを日本語に翻訳・要約して、関係先にどうするか問い合わせると言うのと、実際にオファーとなったときの書類作成の手伝いなどが当面の仕事のようです。

っていうか、私がトラブってるだけか?(笑) できない英語での英文メール、そーとー疲れま。

そして、返信が若干遅い。



まぁ、日本はあり得ないほどサービス良い国やから、一緒に考えたらアカンな。

英文メールだとしても、しかも ただ、自分がふだん仕事で英文メールなどやり取りしているせいか、自分の中では全体の中でWritingがいちばん楽でした。

その他、全体を通して何かありますか。

Writingだけじゃなくて、Reading以外の全セクションで「メモの重要性」を強く感じました。



トラックバック(0)

トラックバックURL: http://www.brls.co.uk/mtos423/mt-tb.cgi/50



コメントする

関連ニュース



このブログ記事について

このページは、roboが2010年6月23日 02:04に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「問題を解いている間は余裕がないかもしれませんが。。。英文メール」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。